Le prince Charles est soudainement devenu le roi Carl. Que répéter la langue russe de la langue
Traditionnellement, il devait choisir un nom de trône sous lequel le Royaume-Uni gouvernerait. Certains médias ont immédiatement commencé à écrire que Charles gouvernerait sous le nom de Charles III. Comment comprenez-vous? Pourquoi est devenu Charles Carl? En fait, Charles n'a pas changé le nom. Il s'agit d'une tradition linguistique. Mais pas ukrainien, mais russe. Les noms des monarques dans les Russes sont traditionnellement traduits sous leur forme biblique.
Dans le processus de traduction, le monarque reçoit un nom russe ou allemand à proximité d'origine. Seuls les noms des monarques de l'Espagne et du Portugal ne sont pas traduits, mais sont transmis par transcription pratique. Pourquoi? Personne ne sait. Par conséquent, Charles devient Carl, James (James) - Jacob, Louis (Louis) - Louis, Jean et John - John et William (William) - Wilhelm. C'est pourquoi feu la reine Elizabeth Alexandra Mary est devenue Elizabeth.
Et il serait vrai d'écrire comme Elizabeth. Avez-vous compris? Bien. Et maintenant la question de contrôle avec un astérisque: pourquoi allons-nous continuer à répéter la tradition russe de la langue et à aller à l'orthographe? Quant à moi, c'est un problème exclusivement de l'enseignement et ce que nous continuons d'être dans les griffes du monde russe. Alors, soyons cohérents et à l'avenir de notre amour Charles III, nous appellerons Charles, pas Carl.