Les citoyens russes devraient rechercher des analogues de mots étrangers. La seule exception peut être celles qui ne peuvent pas être traduites. Les analogues russes seront fixés dans les dictionnaires normatifs. Dans certains domaines, l'utilisation de la langue russe comme langue d'État: à partir de maintenant en Russie dans l'environnement éducatif, les systèmes d'information étatique et municipal seront dominés par le russe littéraire.
Selon les mêmes règles, les Russes rédigeront des informations pour les consommateurs de biens, de services, etc. Même la correspondance officielle des organisations de toutes les formes de possession avec des étrangers auront désormais lieu dans la langue de l'État. Dans la langue de l'état également, les normes sont apparues. L'utilisation de mots et d'expressions qui ne sont pas littéraires est interdite. Le vocabulaire occasionnel est également interdit.
Le texte étranger des Russes est désormais obligé de traduire. Si des mots étrangers sont présents, leur traduction en russe doit être faite dans la police de la même taille, du même type et de la même couleur. Nous rappelerons, également le 28 février, Vladimir Poutine a pris la parole au FSB College.
Le président russe a appelé à un contrôle spécial de la frontière avec l'Ukraine et a réagi plus rapidement à "activer les actions de renseignement de l'Occident contre la Fédération de Russie". Selon lui, la société russe essaie de se séparer et d'utiliser le séparatisme, le nationalisme, le néonacisme et la xénophobie. L'acteur et réalisateur américain Sean Penn a partagé ses impressions de rencontre avec le chef russe.
Tous les droits sont protégés IN-Ukraine.info - 2022